Inzwischen dürfte es überall bekannt sein, dass der Workshopdrachen in Friedrichshafen ein Kusnetzow-Drachen sein wird.
Ein Drachen mit einer großen Geschichte, vielen meteorologischen Einsätzen und hervorragenden Flugeigenschaften.
Während des Drachenfests in Bebra Iba wurde der Prototyp Probegeflogen. Obwohl es ein bisschen zu wenig Wind hatte wurde sehr schnell klar das der Drachen sehr gut fliegt.
Hier wurde fantastische Arbeit geleistet.
You now all have heard that the workshop kite in Friedrichshafen will be the Kusnetzow kite.
A kite with a great historic story, many meteorological ascents and a very good flight performance.
During the kite festival at Bebra Iba we were able to take part and watch the first flight of the workshop prototype.
Beside the fact that there wasn't enaugh wind, it was good to see that the workshop kite will be a kite with a fantanstic flight performance.
Samstag, 15. Dezember 2007
Samstag, 8. September 2007
"Drachen"-Ausstellung in Friedrichshafen
Vom 29. Februar bis zum 13. April 2008 findet im Zeppelinmuseum in Friedrichshafen eine Ausstellung mit dem Thema "100 Jahre Drachenstation Friedrichshafen" statt.
Die Ausstellung wird Präsentiert vom Zeppelinmuseum in Zusammenarbeit mit dem Drachenarchiv.
Wer in dieser Zeit in der Nähe von Friedrichshafen ist sollte sich die Ausstellung nicht entgehen lassen.
From February, 29th to April 13th the exhibition "100 Jahre Drachenstation Friedrichshafen" takes place at the Zeppelinmuseum in Friedrichshafen.
The exhibition is presented by the Zeppelinmuseum and the Drachenarchiv.
If you are in the closer area around Ftiedrichshafen at that time you shouldn't miss the exhibition.
Drachen Foundation Grant
Anlässch des Historical Kite Workshop 2008 lobt die Drachen Foundation wieder eine 500.-€ Unterstützung für eine Drachenrecherche aus.
Wer ein Thema, Drachen, Person o.ä. zum Thema Historische Drachen weiss, das näher und intensiv Erforscht werden soll, der möge sich bitte bei einem Mitglied des in Lindenberg ernannten Komitees melden.
Das Komitee besteht aus Elke Griese, Frits Sauvé und Frank Schulz.
Caused to the Historical Kite Workshop 2008 Drachen Foundation again offers a 500.-€ grant for a kite related research.
So if you know a theme, person, kite or anything about kites that is worth a detailed research feel free to contact a member of the grant-comittee.
The members are Elke Griese, Frits Sauvé and Frank Schulz
Workshop 2008
Liebe Freunde des Historical Kite Workshop!
Die Organisatoren des Historical Kite Workshop 2008 haben einen Ort und Zeitpunkt für den nächsten Workshop gefunden und festgelegt.
Unter dem Punkt 2008 findet Ihr ab sofort alle Informationen zum Historical Kite Workshop 2008.
Er findet wieder zu einem besonderem Anlaß an historischer Stelle statt, lasst Euch überraschen.
Dear friends of the Historical Kite Workshop!
The organizers of the Historical Kite Workshop 2008 now have found and fixed a date and location where the next workshop can take place.
You now can find all informations you need at the 2008 link.
The workshop again takes place on a special date at a very special location.
Enjoy it!
Mittwoch, 4. Juli 2007
Er fliegt!
So, Fanö ist leider vorbei und der Alltag hat uns wieder.
Das Wetter war in diesem Jahr ziemlich durchwachsen. An den; trotzdem zahlreichen; sonnigen Tagen waren immer wieder Espenlaub Drachen zu sehen.
Auch unser Drachen flog sehr zuverlässig.
Fanoe is over now and everybody has to do his usual job.
We had very changeable weather this year; of course with some days with very fine weather.
If the weather was fine you often could see some Espenlaub kites.
The kite flies absolutely perfect.
Donnerstag, 7. Juni 2007
Espenlaub on Tour
So, in zwei Tagen geht es los in Richtung Fanö.
Natürlich ist auch der Espenlaub Drachen im Gepäck um dort Probegeflogen zu werden.
Vielleicht schaffen wir ja eine Art Workshopfliegen mit möglichst vielen (auch Vorgänger) Workshopdrachen.
Wir sehen uns auf Fanö
Only two days until we start our trip to Fanö.
Of course the Espenlaub Kite is also in our luaggage to fly the kite for the first time.
Maybe we can fly our workshop kites together as a smal workshop gathering.
See you at Fanö
Natürlich ist auch der Espenlaub Drachen im Gepäck um dort Probegeflogen zu werden.
Vielleicht schaffen wir ja eine Art Workshopfliegen mit möglichst vielen (auch Vorgänger) Workshopdrachen.
Wir sehen uns auf Fanö
Only two days until we start our trip to Fanö.
Of course the Espenlaub Kite is also in our luaggage to fly the kite for the first time.
Maybe we can fly our workshop kites together as a smal workshop gathering.
See you at Fanö
Sonntag, 13. Mai 2007
Bilder von 2007
Unter 2007 findet ihr ab sofort Links zu externen Seiten mit Bildern vom Workshopwochenende.
At the 2007 Site you now find some external links to websites with pictures of the 2007 workshop.
Dienstag, 8. Mai 2007
Weiter gehts!!!
So, der Workshop 2007 ist gelaufen.
Es war wieder einmal ein tolles Wochenende mit tollen Vorträgen und einem tollen Drachen.
Hervorzuheben ist sicherlich der Besuch von Frau Espenlaub, die aus dem Leben ihres Vaters berichten konnte. Ein wahrlich beeindruckendes und interessantes Erlebnis.
Ihr seit herzlich eingeladen Bilder und/oder Berichte für die Homepage zu schreiben bzw. zu veröffentlichen.
Ein großes Dankeschön gilt natürlich dem Organisationsteam; ihr habt einen super Job gemacht!
Natürlich wird es auch 2008 einen Historical Kite Workshop geben. Alle Neuigkeiten dazu erfahrt ihr auf dieser Seite.
That was the workshop 2007.
Again we had a great weekend with great lectures and a great kite.
One highlight of course was the visit from Mrs. Espenlaub. She presented a great lecture about her father, a really impressive experience.
Now everybody is invited or pleased to write articles or to send pictures from the weekend for the homepage.
A big thank you to the organizers, you made a great job.
Of course in 2008 again there will be a historical kite workshop. You'll find all news on this site!
Donnerstag, 19. April 2007
Workshop-Tag!
Es ist soweit!
Nur noch wenige Stunden und wir sehen uns auf der Wasserkuppe.
Es wird mit Sicherheit ein tolles Wochenende.
Habt eine gute und sichere Fahrt.
Wir sehen uns!
Anbei noch ein Bild unserer Roller vom letzten Wochenende.
Frank
Freitag, 16. März 2007
Workshop 2007
Nur noch 5 Wochen bis zum Workshop 2007.
Michael, Falk und ihre Helfer arbeiten mit Hochdruck an dem Wochenende.
Sie haben ein wirklich tolles Programm zusammen gestellt, das ihr ab sofort unter dem Punkt "2007" findet.
Only 5 weeks to go to the 2007 workshop.
Michael, Falk and their team are working very hard for the workshop weekend.
They have organized a great programm, which you can find at the "2007" link.
Mittwoch, 14. März 2007
Pearson in flight
Ulrich Cziollek has mailed a great picture of his Pearson Rollers in flight. They both are great fliers, the smal and the big one.
Ulrich Cziolek hat uns ein Bild von seinen beiden Pearson Rollern im Flug gemailt. Beide fliegen wunderbar, der Große und der Kleine.
Sonntag, 11. März 2007
Pearson Roller in New Zealand
In February we spend our holidays in New Zealand. We thought that it is a good idea to give one of our Pearson Rollers to Richard and Dalwyne Wotton. Ok, They are a little bit older than 21 years but we thought it was a good idea. So one of the kites from the Historical Kite Workshop has found its place in the sky over New Zealand.
It was a really light breeze and the kite flies perfect.
Im Februar diesen Jahres haben wir unseren Urlaub in Neuseeland verbracht. Wir dachten es sei eine gute Idee einen unserer kleinen Pearson Roller Richard und Dalwyne Wotton zu schenken. Ok, sie sind etwas älter als 21, wir fanden die Idee aber gut.
Auf diese Art und Weise hat einer der Drachen aus dem Historical Kite Workshop seinen Platz am Himmel über Neuseeland gefunden.
Der Drachen flog bei seinem Erstflug bei einer sehr leichten Briese wunderbar.
Montag, 22. Januar 2007
Pearson Roller News
Frits Sauvé has found a way to optimize the 2m Pearson Roller. Here are his tips:
Kitebuilders of Apeldoorn 2006,
I have changed my red/yellow 2 meter Person Roller just a little bit with very good results.
I have decreased the length of the two top sides left and right of the top sail with 2 cm On each side.
These sides are more tight now, while the rest of the top sail sides are still bellying under pressure of the wind.
This has lead to a more steady flight, a wider wind range and a higher flying angle.
The sides were decreased at the top of the sail. For me it was easy, because I have two different colours and the yellow and the red part is sewn together in the middle. I seperated them apart for about 15 cm and cut off 2 cm at the top deminishing to 0 cm at 15 cm down from the top.
This is later on covered with the edge banding, so hardly visible.
The enclosed pictures shows you the kite as it was in Apeldoorn where the two sides of the top sail were still too loosen.
Everything clear for all of you?
If you prefer a small sketch with changed sizes, please let me know.
Mit freundlichen Grüss,
Frits
Kitebuilders of Apeldoorn 2006,
I have changed my red/yellow 2 meter Person Roller just a little bit with very good results.
I have decreased the length of the two top sides left and right of the top sail with 2 cm On each side.
These sides are more tight now, while the rest of the top sail sides are still bellying under pressure of the wind.
This has lead to a more steady flight, a wider wind range and a higher flying angle.
The sides were decreased at the top of the sail. For me it was easy, because I have two different colours and the yellow and the red part is sewn together in the middle. I seperated them apart for about 15 cm and cut off 2 cm at the top deminishing to 0 cm at 15 cm down from the top.
This is later on covered with the edge banding, so hardly visible.
The enclosed pictures shows you the kite as it was in Apeldoorn where the two sides of the top sail were still too loosen.
Everything clear for all of you?
If you prefer a small sketch with changed sizes, please let me know.
Mit freundlichen Grüss,
Frits
Donnerstag, 11. Januar 2007
Brief der Drachen Foundation
Als Ergänzung zum Workshop 2006 in Apeldoorn hat die Drachen Foundation einen Brief gemailt, den ihr hier findet.
Außerdem habe ich dazu eine deutsche Version geschrieben, die ihr hier findet. Natürlich gebe ich keine Gewähr für die 100% ige Richtigkeit der Übersetzung.
As an addition to the 2006 workshop the Drachen Foundation has mailed a letter. You can find the letter here.
You also can find a german version of the letter on the website, just click here. I will not give a guarantee of it's 100% correct translation.